Mehrsprachigkeit

Das System ist von Grund auf für mehrsprachige Anwendungen konzipiert und kann mittels Config, Backend, Templating usw. beeinflusst werden.

Config

[application]
content_default_language = de
content_translation_languages = ",!"

;first is default
interface_languages = ,de,en

; shall translated data automatically fallback to default language
template_fallback_to_default_language = true

; set to true if you want all translatable columns from all table has/gets language suffix
use_translatable_column_suffix = false

[application_frontend]
interface_languages =

content_default_language: Standardsprache der Inhalte (z.B.: de)
content_translation_languages = Übersetzungssprachen (",fr,en,it", siehe Config)

interface_languages = Die Sprachen welche als Interface-Sprachen dem Backend-Benutzer angeboten werden (",de,en")

Standardmässig werden Inhalt welche nicht Übersetzt wurde, in der Standardsprache im Frontend (Templating) ausgegehen.
Mit diesem Parameter kann diese verhalten gesteuert werden.
template_fallback_to_default_language = true|false

Fuman verwendet (erstellt) üblicherweise die Datenbank-Kolonnen mit dem angegebenen Namen.
Übersetzungskolonnen erhalten einen sprachspezifischen Suffix.
Mit use_translatable_column_suffix kann dieses Verhalten gesteuert werden.
Bespiele
für false: text, text_en, text_fr
für true: text_de, text_en, text_fr
use_translatable_column_suffix = true|false

Üblicherweise werden im Fronten sämtlich Inhaltssprachen im GUI angeboten.
Falls noch nicht alle Inhaltssprachen im Frontend verfügbar sein sollen, kann diese mit
interface_languages =
gesteuert werden.

Backend

Die meisten Inputtypen können auf Wunsch eine Eingabemaske anbieten um Inhalte zu übersetzen.

Inputtype Konfiguration

Ansicht für den Benutzer