Mehrsprachigkeit
Das System ist von Grund auf für mehrsprachige Anwendungen konzipiert und kann mittels Config, Backend, Templating usw. beeinflusst werden.
Config
[application] content_default_language = de content_translation_languages = ",!" ;first is default interface_languages = ,de,en ; shall translated data automatically fallback to default language template_fallback_to_default_language = true ; set to true if you want all translatable columns from all table has/gets language suffix use_translatable_column_suffix = false [application_frontend] interface_languages =
content_default_language: Standardsprache der Inhalte (z.B.: de)
content_translation_languages = Übersetzungssprachen (",fr,en,it", siehe Config)
interface_languages = Die Sprachen welche als Interface-Sprachen dem Backend-Benutzer angeboten werden (",de,en")
Standardmässig werden Inhalt welche nicht Übersetzt wurde, in der Standardsprache im Frontend (Templating) ausgegehen.
Mit diesem Parameter kann diese verhalten gesteuert werden.
template_fallback_to_default_language = true|false
Fuman verwendet (erstellt) üblicherweise die Datenbank-Kolonnen mit dem angegebenen Namen.
Übersetzungskolonnen erhalten einen sprachspezifischen Suffix.
Mit use_translatable_column_suffix kann dieses Verhalten gesteuert werden.
Bespiele
für false: text, text_en, text_fr
für true: text_de, text_en, text_fr
use_translatable_column_suffix = true|false
Üblicherweise werden im Frontend sämtlich Inhaltssprachen im GUI angeboten.
Falls noch nicht alle Inhaltssprachen im Frontend verfügbar sein sollen, kann diese mit
interface_languages =
gesteuert werden.
Backend
Die meisten Inputtypen können auf Wunsch eine Eingabemaske anbieten um Inhalte zu übersetzen.

Inputtype Konfiguration

Ansicht für den Benutzer